関節リウマチ患者においてもスタチン服用で冠動脈疾患リスクが軽減
関節リウマチ患者において、スタチン服用と冠動脈疾患(CAD)の発生について調べたところ、スタチン服用によりCADの発生リスクを月に4%減少させることが分かった。11月5日にシカゴで開幕した米国リウマチ学会(ACR2011)で、米Geisinger Medical CenterのChad P.Walker氏らが発表した。
関節リウマチ患者においてもスタチン服用で冠動脈疾患リスクが軽減(医薬品情報・医療情報)
関節リウマチ患者において、スタチン服用と冠動脈疾患(CAD)の発生について調べたところ、スタチン服用によりCADの発生リスクを月に4%減少させることが分かった。11月5日にシカゴで開幕した米国リウマチ学会(ACR2011)で、米Geisinger Medical CenterのChad P.Walker氏らが発表した。
関節リウマチ患者においてもスタチン服用で冠動脈疾患リスクが軽減(医薬品情報・医療情報)
<副作用について説明するとき>
Doctor: This medicine may make you feel sleepy.
この薬は眠くなることがあるかもしれません。【解 説】
Doctor: Some people feel dizzy after taking this medicine.
この薬を飲んでめまいがする人もいます。
Doctor: This medicine might make you feel sick.
この薬を飲むと気分が悪くなるかもしれません。
Doctor: If you have a headache after taking this medicine, stop using it and let me know.
この薬を飲んで頭痛がするようなら,飲むのをやめてそのことを教えてください。
Patient: What are the side effects of this medicine?
この薬にはどんな副作用がありますか。
Doctor: You may feel sleepy after taking it. Please don’t drive while you are on it.
飲んだ後眠くなることがあります。服用しているときは車の運転をしないでください。
【解説】「副作用」はside effectsと,複数形がよく使われます。an adverse effectも似た表現ですが,こちらは本当に身体に有害な影響という感じがします。また,be on medicationは,「薬で治療中です」または「薬を服用中です」という意味になります。
This medicine may make you feel sleepy.(MediEigo:大井静雄の使えるワンフレーズ)
スギメディカルの主任研究員、川村和美氏による対人コミュニケーション講座の第6回は「疑義照会」がテーマです。処方内容の照会中、医師と感情的にこじれてしまった経験はありませんか。大切なのは、価値観を押し付けず事実をうまく伝えることで、医師に気持ちよく疑義対応をしてもらうこと。それが結果的に患者さんのためになり、医師そして薬剤師への信頼度が上がるという「Win-Win-Win」の関係を作ることになると川村氏は説きます。
疑義照会の肝(医薬品情報・医療情報)
<薬を処方するとき>
Doctor: I’ll prescribe an antibiotic.
抗生物質を処方します。【解 説】
Doctor: I’ll prescribe a medicine to lower your blood pressure.
血圧を下げる薬を処方します。
Doctor: I’m prescribing a medicine to relieve nausea.
吐き気を和らげる薬を出します。
Doctor: This will stop itchiness.
この薬でかゆみが止まります。
Doctor: I’ll give you a shot of Tamiflu.
タミフルの注射をしましょう。
Patient: Can you give me something to help me sleep?
眠れるようなお薬を出していただけますか。
Doctor: Yes, I’ll give you a prescription.
そうですね。では処方しましょう。
【解説】医師は薬を処方し,薬剤師は薬を調合し,患者は処方薬を飲みます。これを英語で言うと,Doctors prescribe medicine, pharmacists fill prescriptions, and patients take the prescribed medicine. となります。市販の薬はover-the-counter medicine,または略語でOTCと言います。
I’ll prescribe an antibiotic. (MediEigo:大井静雄の使えるワンフレーズ)
TOP サイトマップ ニュース 新着記事 臨床の情報 医療の話題 リポート・特集 新着記事 臨床の情報 医療の話題 オリジナル特集 日経メディカル連動特集 Cadetto特集 連載 新着記事 連載一覧 ???????????????????????????????????????????? 【医師会員限定】 アラン・レフォーの「英語で学ぶ!外科手技の基本」 日常診療のピットフォール 日替わり日経メ…
2型糖尿病の厳格な血糖管理の利益はわずか、低血糖リスクに相殺される程度:日経メディカル オンライン(医薬品情報・医療情報)
| 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | 日 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « 11月 | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||